S1825 - S1833 - S1847Installation & Service Manual2183450668225341:WARTUNGS & INSTALLATIONS HANDBUCHMANUAL DE SERVICIO & MANUAL DE INSTALA
4. Installation des Geräts für den Innenbereich1. Führen Sie die Rohre durch das Loch in der Wand.2. Bringen Sie die obere Klammer auf der Rückseite
211INSTALLATION DES GERÄTS FÜR DEN AUSSENBEREICHSicherheitsmaßnahmen für die Installation des Geräts für den Außenbereich• Installieren Sie das Gerät
festzudrehen. Verbinden Sie das Verbindungsstück für das Entleeren mit dem Ablaufschlauch (nicht imLieferumfang enthalten). Damit kann Kondenswasser,
2132. Die zugeführte Spannung sollte im Bereich von 95 bis ca. 105 % der Nennspannung in einer Tabelle mitder Nennspannung liegen.3. Im Stromkreis so
Schließen Sie das Kabel am Gerät für den Außenbereich an (siehe Abb. 21)1. Entfernen Sie die elektrischen Bauteile vom Gerät für den Außenbereich.2.
215•Feuchtigkeit im Kühlmittelkreislauf kann gefrieren und die Kapillarleitungen verstopfen.• Wasser kann zu Korrosion von Bauteilen im Kühlsystem füh
TESTBETRIEBFühren Sie einen Testbetrieb durch, nachdem Sie die Prüfung der elektrischen Streuung und dieGasleckprüfung abgeschlossen haben.Die Dauer d
518AVISO IMPORTANTE:Este manual de servicio técnico está dirigido a personas con suficientes conocimientos de electricidad, elec-trónica, refrigeració
519ÍNDICEPRECAUCIONES DE SEGURIDAD 20INSTALACIÓN DE LOS MÓDULOS INTERIOR Y EXTERIOR 21CONEXIONES ELÉCTRICAS 28PURGA DE AIRE 30PRUEBAS DE FUNCIONAMIENT
22WICHTIGER HINWEISDieses Wartungshandbuch ist für die Verwendung durch Personen vorgesehen, die über ausreichendHintergrundwissen im Bereich Elektrik
PRECAUCIONES DE SEGURIDADDeberán observarse siempre las siguientes precauciones de seguridad:• Lea las siguientes ADVERTENCIAS antes de instalar el ac
521INSTALACIÓN DE LOS MÓDULOS INTERIOR Y EXTERIORLea por completo las instrucciones antes de seguirlas paso a paso.Módulo interior• No exponga el módu
Módulo exterior• Si se construye un toldo sobre el módulo exterior para protegerlo de la luz solar directa o de la lluvia,compruebe que no obstaculice
523INSTALACIÓN DEL MÓDULO INTERIORGATENCIÓN•Esta ilustración se ofrece únicamente a título explicativo y orientativo. Las ilustraciones puedenser dife
1. Coloque la placa de instalación1. Coloque la placa de instalación a en horizontal sobre componentes que formen parte de la estructurade la pared c
5252. Practique un orificio en la pared1. Determine la posición del orificio de acuerdo con el diagrama indicado en la fig. 5. Practique un a ori-fic
4. Instalación del módulo interior1. Pase el conducto a través del orificio de la pared.2. Enganche la garra superior de la parte posterior del módul
527INSTALACIÓN DEL MÓDULO EXTERIORPrecauciones para la instalación del módulo exterior• Instale el módulo exterior sobre una base rígida para evitar i
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE REFRIGERANTE• Alinee el centro de los conductos.• Apriete lo suficiente la tuerca abocardada con los dedos y, después, apriét
5295. Realice las conexiones de acuerdo con el esquema de conexión eléctrica adherido al panel del móduloexterior.6. Todas las conexiones deben cumpl
23INHALTSICHERHEITSMASSNAHMEN 4INSTALLATION VON GERÄTEN FÜR DEN INNEN- UND AUSSENBEREICH 5ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 12LUFTSPÜLUNG 14TESTBETRIEB 16GWARNUN
4. Aísle los cables no utilizados (conductores) con cinta de PVC. Asegúrese de que no estén en contactocon ningún componente eléctrico ni metálico.PUR
531LONGITUD DEL CONDUCTO Y CANTIDAD DE REFRIGERANTE• Cuando traslade el aparato a otro lugar, realice la extracción mediante una bomba de vacío.• Aseg
PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTORealice las pruebas de funcionamiento después de completar las comprobaciones de seguridad eléctrica yde fugas de gas.Las pru
334NOTICE IMPORTANTE:Ce manuel d’entretien s’adresse à toute personne qui bénéficie de connaissances approfondies et d’uneexpérience solide en électri
335TABLE DES MATIERESCONSIGNES DE SECURITE 36INSTALLATION DES UNITES INTERIEURE ET EXTERIEURE 37INSTALLATION ELECTRIQUE 44PURGE D’AIR 46TEST DE FONCT
CONSIGNES DE SECURITELes consignes de sécurité suivantes seront observées en toutes circonstances :• Lire attentivement l’AVERTISSEMENT ci-dessous ava
337INSTALLATION DES UNITÉS INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURELire cette section du début à la fin puis suivre les instructions étape par étape.Unité intérieure•
Unité extérieure• Si l’on protège l’unité extérieure des rayons solaires ou de la pluie à l’aide d’un auvent, s’assurer que lachaleur du condenseur pe
339INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEUREGATTENTION• L’illustration a un caractère purement explicatif et indicatif. Il se peut que le climatiseur quevous
SICHERHEITSMASSNAHMENFolgende Punkte sollten aus Sicherheitsgründen immer eingehalten werden:• Lesen Sie die folgende WARNUNG vor der Installation der
1. Fixation du support de montage1. Fixer le support de montage a horizontalement sur les structures du mur en prévoyant de l’espace toutautour.2. S
3412. Percer un trou dans le mur1. Déterminer la position des trous en fonction du diagramme illustré à la Fig.5. Percer un a trou ( 65 mm)en inclina
4. Installation unité intérieure1. Faire passer le tuyau par l’ouverture pratiquée dans le mur.2. Placer l’attache supérieure située à l’arrière de l
343INSTALLATION DE L’UNITE EXTERIEUREPrécautions d’installation de l’unité extérieure• Installer l’unité extérieure sur une base rigide afin d’éviter
le joint de drainage à l’extension du flexible de drainage (non livrée) afin que l’eau condensée qui se déga-ge lorsque le climatiseur fonctionne en m
3453. Une protection contre les fuites de courant et un interrupteur principal d’une capacité de 1,5 fois le cou-rant maximum de l’unité doivent être
3. Afin d’éviter toute infiltration d’eau, faire une boucle dans le câble de raccordement comme illustré surle diagramme d’installation des unités int
347LONGUEUR DE TUYAU ET QUANTITÉ DE FRIGORIGÈNE• Si l’unité doit être déplacée, il convient de la purger au préalable à l’aide de la pompe d’aspiratio
Effectuer le test de fonctionnement après avoir achevé les contrôles de sécurité électrique et de fuite de gaz.Le test de fonctionnement doit durer pl
25INSTALLATION VON GERÄTEN FÜR DEN INNEN- UND AUSSENBEREICHLesen Sie die nachfolgende Beschreibung und befolgen Sie diese schrittweise.Gerät für den I
450IMPORTANT NOTICE:This service manual is intended for use by individuals possessing adequate backgrounds of electrical, elec-tronic, refrigerant and
451CONTENTSSAFETY PRECAUTIONS 52INSTALLATION OF INDOOR AND OUTDOOR UNITS 53ELECTRICAL WORK 60AIR PURGING 62TEST RUNNING 64GWARNING!Do not install, rem
SAFETY PRECAUTIONSThe following should be always observed for safety:• Be sure to read the following WARNING before installing the airconditioner.•Be
453INSTALLATION OF INDOOR AND OUTDOOR UNITSRead completely, then follow step by step.Indoor unit• Do not expose the indoor unit to heat or steam.• Sel
•Ensure that the clearance around the back of the unit is more than 30cm and left side is more than30cm. The front of the unit should have more than 2
455INDOOR UNIT INSTALLATIONGATTENTION•This illustration is for explanation and indication purposes only. The illustrations may bedifferent from the ai
1. Fit the Installation Plate1. Fit the installation plate a horizontally on structural parts of the wall with spaces around the installa-tion plate.
4572. Drill a hole in the wall1. Determine hole positions according to the diagram detailed in Fig.5. drill one (1) hole ( 65mm) slanting slightly do
4. Indoor unit installation1. Pass the piping through the hole in the wall.2. Put the upper claw at the back of the indoor unit on the upper hook of
459OUTDOOR UNIT INSTALLATIONOutdoor installation precaution• Install the outdoor unit on a rigid base to prevent increasing noise level and vibration.
Gerät für den Außenbereich• Vergewissern Sie sich, dass die Wärmestrahlung des Verdampfers nicht behindert ist, wenn über demGerät für den Außenbereic
REFRIGERANT PIPING CONNECTION• Align the centre of the pipes.• Sufficiently tighten the flare nut with fingers, and then tighten it with a spanner and
4616. All wiring must comply with local and national electrical standards and codes and be installed by qua-lified and skilled electricians.7. An ind
AIR PURGINGAir and moisture that remain in the refrigerant system, e.g. after installation, can cause undesirable effectsor damage as indicated below:
463PIPE LENGTH AND REFRIGERANT AMOUNT• When relocate the unit to another place, perform evacuation using vacuum pump.• Make sure the refrigerant added
TEST RUNNINGPerform test running after completing gas leak and electrical safety check.The test running time should last more than 30 minutes.1. Open
166BELANGRIJKE OPMERKING:Deze onderhoudshandleiding is bedoeld voor personen die beschikken over voldoende kennis en ervaringop het gebied van elektri
167INHOUDVEILIGHEIDSMAATREGELEN 68INSTALLATIE VAN BINNEN- EN BUITENUNIT 69ELEKTRISCHE INSTALLATIE 76REINIGEN MET LUCHT 78PROEFDRAAIEN 80GWAARSCHUWING!
VEILIGHEIDSMAATREGELENNeem altijd het volgende in acht met betrekking tot de veiligheid:• Lees de volgende WAARSCHUWING alvorens de airconditioning te
169INSTALLATIE VAN BINNEN- EN BUITENUNITLees de informatie volledig door en ga vervolgens stap voor stap te werk.Binnenunit• Stel de binnenunit niet b
27INSTALLATION DES GERÄTS FÜR DEN INNENBEREICHGACHTUNG• Diese Abbildung dient nur der Erklärung und zur Verdeutlichung. Die Abbildungenunterscheiden s
Outdoor unit• Indien er een afdak over de buitenunit wordt gebouwd om blootstelling aan direct zonlicht of regente voorkomen, dient ervoor te worden g
171INSTALLATIE VAN DE BINNENUNITGLET OP•Deze afbeelding dient uitsluitend ter verduidelijking en indicatie. De afbeeldingen kunnenverschillen van de a
1. Installatieplaat aanbrengen1. Breng de installatieplaat a horizontaal op structurele delen van de wand aan en houd een ruimte rondde installatiepl
1732. Boor een gat in de wand1. Bepaal de positie van de gaten aan de hand van het schema in Fig. 5. Boor één a gat (65mm) enigs-zins schuin omlaag i
4. Installatie van binnenunit1. Voer de leiding door het gat in de wand.2. Breng de bovenste klem aan op de achterzijde van de binnenunit, op de bove
175INSTALLATIE VAN DE BUITENUNITVoorzorgsmaatregelen bij buiteninstallatie• Plaats de buitenunit op een stevige ondergrond om ongewenste geluiden en t
Sluit de afvoerverbinding aan met een verlenging van de afvoerslang (niet meegeleverd). Zo kan het con-denswater, dat zich vormt in de verwarmingsstan
1773. Het voedingscircuit moet worden voorzien van een kruipstroombeveiliging met een capaciteit van 1,5maal de maximale stroomsterkte van de unit.4.
3. Om binnendringen van water te voorkomen, dient de verbindingskabel in een lus te worden aange-bracht, zoals wordt getoond in het installatieschema
179•Water kan corrosie van onderdelen in het koelsysteem veroorzaken. • Beschadiging van de compressor.Daarom moeten de binnenunit en het leidingwerk
1. Anbringen der Installationsplatte1. Befestigen Sie die Installationsplatte a horizontal an Konstruktionselementen der Wand und achtenSie darauf, d
PROEFDRAAIENNa afloop van de gaslektest en de controle op elektrische veiligheid moet het systeem worden proefge-draaid.1. Til het paneel omhoog totd
:82WAŻNA UWAGA:Niniejsza instrukcja serwisu przeznaczona jest dla osób posiadających znajomość instalacji elektrycznych,elektroniki, chłodnictwa i mec
:83SPIS TREŚCIŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA 84MONTAŻ JEDNOSTKI WEWN TRZNEJ I ZEWN TRZNEJ 85PRACE ELEKTRYCZNE 92USUWANIE POWIETRZA 94PRACA PRÓBNA 96GOSTRZEŻENI
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWAZe względów bezpieczeństwa, należy zawsze przestrzegać następujących zaleceń:• Przed montażem klimatyzatora należy konieczne prze
:85MONTAŻ JEDNOSTKI WEWN TRZNEJ I ZEWN TRZNEJNależy dokładnie przeczytać poniższe informacje a następnie wykonywać czynności według podanejkolejności.
Jednostka zewnętrzna• Gdy nad jednostką zewnętrzną zbudowany jest daszek mający chronić ją przed bezpośrednim oświetle-niem słonecznym lub przed deszc
:87MONTAŻ JEDNOSTKI WEWNęTRZNEJGUWAGA• Niniejsza ilustracja służy jedynie objaśnieniu i podaniu wskazówek. Wygląd zakupionegoklimatyzatora może różnić
1. Mocowanie płyty montażowej1. Przymocuj płytę montażową a w pozycji poziomej do konstrukcji nośnej ściany, z zachowaniem odstępówod płyty.2. Jeśli
:892. Wiercenie otworu w ścianie1. Ustal położenie otworu według schematu przedstawionego na rys. 5. Wywierć jeden (1) otwór (65 mm) podkątem, lekko
292. Bohren Sie ein Loch in die Wand.1. Bestimmen Sie anhand der Zeichnung in Abbildung 5 die Lochpositionen und bohren Sie ein a Loch 65mm tief in di
4. Montaż jednostki wewnętrznej1. Przełóż rurę przez otwór w ścianie.2. Górny zaczep z tyłu jednostki wewnętrznej nałóż na hak górny płyty montażowej
:91MONTAŻ JEDNOSTKI ZEWNęTRZNEJŚrodki ostrożności związane z montażem jednostki zewnętrznej• Aby uniknąć wzrostu poziomu hałasu i drgań, jednostkę zew
przewód ściekowy (nie wchodzi w skład dostawy). W ten sposób można odprowadzić skroploną wodę pow-stającą podczas pracy klimatyzatora w trybie grzania
:933. W obwodzie zasilania należy zainstalować zabezpieczenie przeciwwypływowe (ziemnozwarciowe) orazwyłącznik zasilania o obciążalności 1,5-krotnie w
3. Aby zapobiec przedostawaniu się wody, należy uformować pętlę na przewodzie łączącym, jak pokazano naschemacie montażowym jednostki wewnętrznej i ze
:95DłUGOść RURY I ILOść CZYNNIKA CHłODZąCEGO• Po przeniesieniu jednostki w inne miejsce, do usuwania powietrza należy użyć pompy próżniowej.• Upewnić
PRACA PRóBNAPo sprawdzeniu szczelności instalacji i bezpieczeństwa instalacji elektrycznej należy wykonać uruchomieniepróbne. Praca próbna powinna trw
:
DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL B.V.PVG Traffic avg©070425 instal_serv_man_S1825 - S1833 - S1847i ÖSTERREICHPVG Austria VertriebsgmbHSalabe
Commentaires sur ces manuels