Zibro S1833 Manuel de service

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel de service pour Climatiseurs à système divisé Zibro S1833. Zibro S1833 Service manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 98
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
S1825 - S1833 - S1847
Installation & Service Manual
2
18
34
50
66
82
2
5
3
4
1
:
WARTUNGS & INSTALLATIONS HANDBUCH
MANUAL DE SERVICIO & MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUEL D’ENTRETIEN & MANUEL D’INSTALLATION
INSTALLATION & SERVICE MANUAL
ONDERHOUDS & INSTALLATIEHANDLEIDING
INSTRUKCJA MONTAŻU I SERWISU
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 97 98

Résumé du contenu

Page 1 - S1825 - S1833 - S1847

S1825 - S1833 - S1847Installation & Service Manual2183450668225341:WARTUNGS & INSTALLATIONS HANDBUCHMANUAL DE SERVICIO & MANUAL DE INSTALA

Page 2 - BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN:

4. Installation des Geräts für den Innenbereich1. Führen Sie die Rohre durch das Loch in der Wand.2. Bringen Sie die obere Klammer auf der Rückseite

Page 3 - WARNUNG!

211INSTALLATION DES GERÄTS FÜR DEN AUSSENBEREICHSicherheitsmaßnahmen für die Installation des Geräts für den Außenbereich• Installieren Sie das Gerät

Page 4

festzudrehen. Verbinden Sie das Verbindungsstück für das Entleeren mit dem Ablaufschlauch (nicht imLieferumfang enthalten). Damit kann Kondenswasser,

Page 5 - Gerät für den Innenbereich

2132. Die zugeführte Spannung sollte im Bereich von 95 bis ca. 105 % der Nennspannung in einer Tabelle mitder Nennspannung liegen.3. Im Stromkreis so

Page 6 - Gerät für den Außenbereich

Schließen Sie das Kabel am Gerät für den Außenbereich an (siehe Abb. 21)1. Entfernen Sie die elektrischen Bauteile vom Gerät für den Außenbereich.2.

Page 7 - Mindestens 12 cm

215•Feuchtigkeit im Kühlmittelkreislauf kann gefrieren und die Kapillarleitungen verstopfen.• Wasser kann zu Korrosion von Bauteilen im Kühlsystem füh

Page 8

TESTBETRIEBFühren Sie einen Testbetrieb durch, nachdem Sie die Prüfung der elektrischen Streuung und dieGasleckprüfung abgeschlossen haben.Die Dauer d

Page 10 - VORSICHT

518AVISO IMPORTANTE:Este manual de servicio técnico está dirigido a personas con suficientes conocimientos de electricidad, elec-trónica, refrigeració

Page 11

519ÍNDICEPRECAUCIONES DE SEGURIDAD 20INSTALACIÓN DE LOS MÓDULOS INTERIOR Y EXTERIOR 21CONEXIONES ELÉCTRICAS 28PURGA DE AIRE 30PRUEBAS DE FUNCIONAMIENT

Page 12 - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

22WICHTIGER HINWEISDieses Wartungshandbuch ist für die Verwendung durch Personen vorgesehen, die über ausreichendHintergrundwissen im Bereich Elektrik

Page 13 - HINWEIS!

PRECAUCIONES DE SEGURIDADDeberán observarse siempre las siguientes precauciones de seguridad:• Lea las siguientes ADVERTENCIAS antes de instalar el ac

Page 14 - LUFTSPÜLUNG

521INSTALACIÓN DE LOS MÓDULOS INTERIOR Y EXTERIORLea por completo las instrucciones antes de seguirlas paso a paso.Módulo interior• No exponga el módu

Page 15 - Rohrlänge und Kühlmittelmenge

Módulo exterior• Si se construye un toldo sobre el módulo exterior para protegerlo de la luz solar directa o de la lluvia,compruebe que no obstaculice

Page 16 - Test running

523INSTALACIÓN DEL MÓDULO INTERIORGATENCIÓN•Esta ilustración se ofrece únicamente a título explicativo y orientativo. Las ilustraciones puedenser dife

Page 17

1. Coloque la placa de instalación1. Coloque la placa de instalación a en horizontal sobre componentes que formen parte de la estructurade la pared c

Page 18 - AVISO IMPORTANTE:

5252. Practique un orificio en la pared1. Determine la posición del orificio de acuerdo con el diagrama indicado en la fig. 5. Practique un a ori-fic

Page 19

4. Instalación del módulo interior1. Pase el conducto a través del orificio de la pared.2. Enganche la garra superior de la parte posterior del módul

Page 20 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

527INSTALACIÓN DEL MÓDULO EXTERIORPrecauciones para la instalación del módulo exterior• Instale el módulo exterior sobre una base rígida para evitar i

Page 21 - Módulo interior

CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE REFRIGERANTE• Alinee el centro de los conductos.• Apriete lo suficiente la tuerca abocardada con los dedos y, después, apriét

Page 22 - Módulo exterior

5295. Realice las conexiones de acuerdo con el esquema de conexión eléctrica adherido al panel del móduloexterior.6. Todas las conexiones deben cumpl

Page 23 - Orientación cor

23INHALTSICHERHEITSMASSNAHMEN 4INSTALLATION VON GERÄTEN FÜR DEN INNEN- UND AUSSENBEREICH 5ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 12LUFTSPÜLUNG 14TESTBETRIEB 16GWARNUN

Page 24

4. Aísle los cables no utilizados (conductores) con cinta de PVC. Asegúrese de que no estén en contactocon ningún componente eléctrico ni metálico.PUR

Page 25

531LONGITUD DEL CONDUCTO Y CANTIDAD DE REFRIGERANTE• Cuando traslade el aparato a otro lugar, realice la extracción mediante una bomba de vacío.• Aseg

Page 26 - 5. Conexiones y revestimiento

PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTORealice las pruebas de funcionamiento después de completar las comprobaciones de seguridad eléctrica yde fugas de gas.Las pru

Page 28 - CONEXIONES ELÉCTRICAS

334NOTICE IMPORTANTE:Ce manuel d’entretien s’adresse à toute personne qui bénéficie de connaissances approfondies et d’uneexpérience solide en électri

Page 29

335TABLE DES MATIERESCONSIGNES DE SECURITE 36INSTALLATION DES UNITES INTERIEURE ET EXTERIEURE 37INSTALLATION ELECTRIQUE 44PURGE D’AIR 46TEST DE FONCT

Page 30 - PURGA DE AIRE

CONSIGNES DE SECURITELes consignes de sécurité suivantes seront observées en toutes circonstances :• Lire attentivement l’AVERTISSEMENT ci-dessous ava

Page 31

337INSTALLATION DES UNITÉS INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURELire cette section du début à la fin puis suivre les instructions étape par étape.Unité intérieure•

Page 32 - PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO

Unité extérieure• Si l’on protège l’unité extérieure des rayons solaires ou de la pluie à l’aide d’un auvent, s’assurer que lachaleur du condenseur pe

Page 33

339INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEUREGATTENTION• L’illustration a un caractère purement explicatif et indicatif. Il se peut que le climatiseur quevous

Page 34 - NOTICE IMPORTANTE:

SICHERHEITSMASSNAHMENFolgende Punkte sollten aus Sicherheitsgründen immer eingehalten werden:• Lesen Sie die folgende WARNUNG vor der Installation der

Page 35 - TABLE DES MATIERES

1. Fixation du support de montage1. Fixer le support de montage a horizontalement sur les structures du mur en prévoyant de l’espace toutautour.2. S

Page 36 - CONSIGNES DE SECURITE

3412. Percer un trou dans le mur1. Déterminer la position des trous en fonction du diagramme illustré à la Fig.5. Percer un a trou ( 65 mm)en inclina

Page 37 - Unité intérieure

4. Installation unité intérieure1. Faire passer le tuyau par l’ouverture pratiquée dans le mur.2. Placer l’attache supérieure située à l’arrière de l

Page 38 - Unité extérieure

343INSTALLATION DE L’UNITE EXTERIEUREPrécautions d’installation de l’unité extérieure• Installer l’unité extérieure sur une base rigide afin d’éviter

Page 39 - Orientation cor

le joint de drainage à l’extension du flexible de drainage (non livrée) afin que l’eau condensée qui se déga-ge lorsque le climatiseur fonctionne en m

Page 40

3453. Une protection contre les fuites de courant et un interrupteur principal d’une capacité de 1,5 fois le cou-rant maximum de l’unité doivent être

Page 41

3. Afin d’éviter toute infiltration d’eau, faire une boucle dans le câble de raccordement comme illustré surle diagramme d’installation des unités int

Page 42 - TTENTION

347LONGUEUR DE TUYAU ET QUANTITÉ DE FRIGORIGÈNE• Si l’unité doit être déplacée, il convient de la purger au préalable à l’aide de la pompe d’aspiratio

Page 43 - ATTENTION

Effectuer le test de fonctionnement après avoir achevé les contrôles de sécurité électrique et de fuite de gaz.Le test de fonctionnement doit durer pl

Page 45 - IMPORTANT!

25INSTALLATION VON GERÄTEN FÜR DEN INNEN- UND AUSSENBEREICHLesen Sie die nachfolgende Beschreibung und befolgen Sie diese schrittweise.Gerät für den I

Page 46 - PURGE D’AIR

450IMPORTANT NOTICE:This service manual is intended for use by individuals possessing adequate backgrounds of electrical, elec-tronic, refrigerant and

Page 47 - TEST DE FONCTIONNEMENT

451CONTENTSSAFETY PRECAUTIONS 52INSTALLATION OF INDOOR AND OUTDOOR UNITS 53ELECTRICAL WORK 60AIR PURGING 62TEST RUNNING 64GWARNING!Do not install, rem

Page 48

SAFETY PRECAUTIONSThe following should be always observed for safety:• Be sure to read the following WARNING before installing the airconditioner.•Be

Page 49

453INSTALLATION OF INDOOR AND OUTDOOR UNITSRead completely, then follow step by step.Indoor unit• Do not expose the indoor unit to heat or steam.• Sel

Page 50 - HOW TO ORDER SPARE PARTS:

•Ensure that the clearance around the back of the unit is more than 30cm and left side is more than30cm. The front of the unit should have more than 2

Page 51 - CONTENTS

455INDOOR UNIT INSTALLATIONGATTENTION•This illustration is for explanation and indication purposes only. The illustrations may bedifferent from the ai

Page 52 - SAFETY PRECAUTIONS

1. Fit the Installation Plate1. Fit the installation plate a horizontally on structural parts of the wall with spaces around the installa-tion plate.

Page 53 - Outdoor unit

4572. Drill a hole in the wall1. Determine hole positions according to the diagram detailed in Fig.5. drill one (1) hole ( 65mm) slanting slightly do

Page 54 - ITEMS PACKED WITH THE UNIT

4. Indoor unit installation1. Pass the piping through the hole in the wall.2. Put the upper claw at the back of the indoor unit on the upper hook of

Page 55 - INDOOR UNIT INSTALLATION

459OUTDOOR UNIT INSTALLATIONOutdoor installation precaution• Install the outdoor unit on a rigid base to prevent increasing noise level and vibration.

Page 56 - 1. Fit the Installation Plate

Gerät für den Außenbereich• Vergewissern Sie sich, dass die Wärmestrahlung des Verdampfers nicht behindert ist, wenn über demGerät für den Außenbereic

Page 57

REFRIGERANT PIPING CONNECTION• Align the centre of the pipes.• Sufficiently tighten the flare nut with fingers, and then tighten it with a spanner and

Page 58 - 5. Piping and wrapping

4616. All wiring must comply with local and national electrical standards and codes and be installed by qua-lified and skilled electricians.7. An ind

Page 59 - Drain joint installation

AIR PURGINGAir and moisture that remain in the refrigerant system, e.g. after installation, can cause undesirable effectsor damage as indicated below:

Page 60 - ELECTRICAL WORK

463PIPE LENGTH AND REFRIGERANT AMOUNT• When relocate the unit to another place, perform evacuation using vacuum pump.• Make sure the refrigerant added

Page 61

TEST RUNNINGPerform test running after completing gas leak and electrical safety check.The test running time should last more than 30 minutes.1. Open

Page 63

166BELANGRIJKE OPMERKING:Deze onderhoudshandleiding is bedoeld voor personen die beschikken over voldoende kennis en ervaringop het gebied van elektri

Page 64 - TEST RUNNING

167INHOUDVEILIGHEIDSMAATREGELEN 68INSTALLATIE VAN BINNEN- EN BUITENUNIT 69ELEKTRISCHE INSTALLATIE 76REINIGEN MET LUCHT 78PROEFDRAAIEN 80GWAARSCHUWING!

Page 65

VEILIGHEIDSMAATREGELENNeem altijd het volgende in acht met betrekking tot de veiligheid:• Lees de volgende WAARSCHUWING alvorens de airconditioning te

Page 66 - RESERVEONDERDELEN BESTELLEN:

169INSTALLATIE VAN BINNEN- EN BUITENUNITLees de informatie volledig door en ga vervolgens stap voor stap te werk.Binnenunit• Stel de binnenunit niet b

Page 67 - AARSCHUWING!

27INSTALLATION DES GERÄTS FÜR DEN INNENBEREICHGACHTUNG• Diese Abbildung dient nur der Erklärung und zur Verdeutlichung. Die Abbildungenunterscheiden s

Page 68 - VEILIGHEIDSMAATREGELEN

Outdoor unit• Indien er een afdak over de buitenunit wordt gebouwd om blootstelling aan direct zonlicht of regente voorkomen, dient ervoor te worden g

Page 69 - Binnenunit

171INSTALLATIE VAN DE BINNENUNITGLET OP•Deze afbeelding dient uitsluitend ter verduidelijking en indicatie. De afbeeldingen kunnenverschillen van de a

Page 70 - MEEGELEVERDE ONDERDELEN

1. Installatieplaat aanbrengen1. Breng de installatieplaat a horizontaal op structurele delen van de wand aan en houd een ruimte rondde installatiepl

Page 71 - INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT

1732. Boor een gat in de wand1. Bepaal de positie van de gaten aan de hand van het schema in Fig. 5. Boor één a gat (65mm) enigs-zins schuin omlaag i

Page 72

4. Installatie van binnenunit1. Voer de leiding door het gat in de wand.2. Breng de bovenste klem aan op de achterzijde van de binnenunit, op de bove

Page 73 - Aansluitleiding

175INSTALLATIE VAN DE BUITENUNITVoorzorgsmaatregelen bij buiteninstallatie• Plaats de buitenunit op een stevige ondergrond om ongewenste geluiden en t

Page 74 - 4. Installatie van binnenunit

Sluit de afvoerverbinding aan met een verlenging van de afvoerslang (niet meegeleverd). Zo kan het con-denswater, dat zich vormt in de verwarmingsstan

Page 75 - Bevestiging van de buitenunit

1773. Het voedingscircuit moet worden voorzien van een kruipstroombeveiliging met een capaciteit van 1,5maal de maximale stroomsterkte van de unit.4.

Page 76 - ELEKTRISCHE INSTALLATIE

3. Om binnendringen van water te voorkomen, dient de verbindingskabel in een lus te worden aange-bracht, zoals wordt getoond in het installatieschema

Page 77

179•Water kan corrosie van onderdelen in het koelsysteem veroorzaken. • Beschadiging van de compressor.Daarom moeten de binnenunit en het leidingwerk

Page 78 - REINIGEN MET LUCHT

1. Anbringen der Installationsplatte1. Befestigen Sie die Installationsplatte a horizontal an Konstruktionselementen der Wand und achtenSie darauf, d

Page 79

PROEFDRAAIENNa afloop van de gaslektest en de controle op elektrische veiligheid moet het systeem worden proefge-draaid.1. Til het paneel omhoog totd

Page 81

:82WAŻNA UWAGA:Niniejsza instrukcja serwisu przeznaczona jest dla osób posiadających znajomość instalacji elektrycznych,elektroniki, chłodnictwa i mec

Page 82 - JAK ZAMAWIAć CZęśCI ZAMIENNE:

:83SPIS TREŚCIŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA 84MONTAŻ JEDNOSTKI WEWN TRZNEJ I ZEWN TRZNEJ 85PRACE ELEKTRYCZNE 92USUWANIE POWIETRZA 94PRACA PRÓBNA 96GOSTRZEŻENI

Page 83 - SPIS TREŚCI

ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWAZe względów bezpieczeństwa, należy zawsze przestrzegać następujących zaleceń:• Przed montażem klimatyzatora należy konieczne prze

Page 84 - ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA

:85MONTAŻ JEDNOSTKI WEWN TRZNEJ I ZEWN TRZNEJNależy dokładnie przeczytać poniższe informacje a następnie wykonywać czynności według podanejkolejności.

Page 85 - Jednostka wewnętrzna

Jednostka zewnętrzna• Gdy nad jednostką zewnętrzną zbudowany jest daszek mający chronić ją przed bezpośrednim oświetle-niem słonecznym lub przed deszc

Page 86 - Jednostka zewnętrzna

:87MONTAŻ JEDNOSTKI WEWNęTRZNEJGUWAGA• Niniejsza ilustracja służy jedynie objaśnieniu i podaniu wskazówek. Wygląd zakupionegoklimatyzatora może różnić

Page 87 - MONTAŻ JEDNOSTKI WEWNęTRZNEJ

1. Mocowanie płyty montażowej1. Przymocuj płytę montażową a w pozycji poziomej do konstrukcji nośnej ściany, z zachowaniem odstępówod płyty.2. Jeśli

Page 88 - 1. Mocowanie płyty montażowej

:892. Wiercenie otworu w ścianie1. Ustal położenie otworu według schematu przedstawionego na rys. 5. Wywierć jeden (1) otwór (65 mm) podkątem, lekko

Page 89

292. Bohren Sie ein Loch in die Wand.1. Bestimmen Sie anhand der Zeichnung in Abbildung 5 die Lochpositionen und bohren Sie ein a Loch 65mm tief in di

Page 90 - PRZESTROGA

4. Montaż jednostki wewnętrznej1. Przełóż rurę przez otwór w ścianie.2. Górny zaczep z tyłu jednostki wewnętrznej nałóż na hak górny płyty montażowej

Page 91 - Montaż złącza ściekowego

:91MONTAŻ JEDNOSTKI ZEWNęTRZNEJŚrodki ostrożności związane z montażem jednostki zewnętrznej• Aby uniknąć wzrostu poziomu hałasu i drgań, jednostkę zew

Page 92 - PRACE ELEKTRYCZNE

przewód ściekowy (nie wchodzi w skład dostawy). W ten sposób można odprowadzić skroploną wodę pow-stającą podczas pracy klimatyzatora w trybie grzania

Page 93

:933. W obwodzie zasilania należy zainstalować zabezpieczenie przeciwwypływowe (ziemnozwarciowe) orazwyłącznik zasilania o obciążalności 1,5-krotnie w

Page 94 - USUWANIE POWIETRZA

3. Aby zapobiec przedostawaniu się wody, należy uformować pętlę na przewodzie łączącym, jak pokazano naschemacie montażowym jednostki wewnętrznej i ze

Page 95

:95DłUGOść RURY I ILOść CZYNNIKA CHłODZąCEGO• Po przeniesieniu jednostki w inne miejsce, do usuwania powietrza należy użyć pompy próżniowej.• Upewnić

Page 96 - PRACA PRóBNA

PRACA PRóBNAPo sprawdzeniu szczelności instalacji i bezpieczeństwa instalacji elektrycznej należy wykonać uruchomieniepróbne. Praca próbna powinna trw

Page 98

DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL B.V.PVG Traffic avg©070425 instal_serv_man_S1825 - S1833 - S1847i ÖSTERREICHPVG Austria VertriebsgmbHSalabe

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire